Victor Davis Hanson: The politicization of the English language

Director of National Intelligence James Clapper’s described Egypt’s radical Muslim Brotherhood as “largely secular.” CIA Director John Brennan has called jihad “a legitimate tenet of Islam,” a mere effort “to purify oneself.”

Last week, French President Francois Hollande met President Obama in Washington to discuss joint strategies for stopping the sort of radical Islamic terrorists who have killed dozens of innocents in Brussels, Paris and San Bernardino in recent months. Hollande at one point explicitly referred to the violence as “Islamist terrorism.”

The White House initially deleted that phrase from the audio translation of the official video of the Hollande-Obama meeting, only to restore it when questioned. Did the Obama administration assume that if the public could not hear the translation of the French president saying “Islamist terrorism,” then perhaps Hollande did not really say it — and therefore perhaps Islamist terrorism does not really exist?

The Obama administration must be aware that in the 1930s, the Soviet Union wiped clean all photos, recordings and films of Leon Trotsky on orders from Josef Stalin. Trotsky was deemed politically incorrect, and therefore his thoughts and photos simply vanished.

The Library of Congress, under pressure from Dartmouth College students, recently banned not just the term “illegal alien” in subject headings for literature about immigration but “alien” as well. Will changing the vocabulary mean that from now on, foreign nationals who choose to enter and reside in the United States without being naturalized will not be in violation of the law and will no longer be considered citizens of their homeland?

[…]

Complete text linked here.

Comments are closed.